être sûr en service - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

être sûr en service - ترجمة إلى الروسية

ЧЕШСКАЯ АВИАКОМПАНИЯ
Travel Service (Чехия); Travel Service Airlines
  • [[Boeing 737-800]] авиакомпании Travel Service. (2009)
  • [[Boeing 737-800]] взлетает из аэропорта [[Брно]]. (2009)
  • Штаб-квартира авиакомпании Travel Service, [[Прага]].

être sûr en service      
- быть надежным в эксплуатации
service         
m 1) служба; обслуживание; помощь; эксплуатация

être sûr en service — быть надёжным в эксплуатации

hors de service — не на ходу, не в работе, в бездействии

mettre en service — вводить в действие; вводить в эксплуатацию

en service — действующий, на ходу, в действии, в эксплуатации 2) управление; бюро; отдел

service         
{m} услуга; помощь ; просьба ;
demander un service à qn - просить кого-л. об услуге, обращаться/обратиться с просьбой к кому-л.;
j'ai un service à vous demander - у меня к вам просьба;
rendre service - оказывать/оказать услугу (+ D) ; сослужить pl. службу (+ D), быть полезным (+ D) ; пригодиться ;
pourriez-vous me rendre un petit service? - не могли бы ли вы оказать мне небольшую услугу?, сделайте одолжение...;
il a rendu service à son pays - он оказал услугу родине, он имеет заслуги перед родиной;
il est toujours prêt à rendre service - он всегда готов оказать услугу (помощь);
rendre de bons et loyaux services - служить верой и правдой (+ D); верно служить (+ D);
ta voiture m'a bien rendu service - твоя машина меня очень выручила;
cet outil peut encore rendre service - этот инструмент может ещё быть полезным [ещё пригодится, ещё послужит];
c'est un mauvais service à lui rendre - это не пойдёт ему на пользу;
qu'y a-t-il pour votre service? - чем могу служить [быть полезен]?, что вам угодно?;
merci. - A votre service - спасибо. - Не за что (К вашим услугам; Пожалуйста);
служба, работа;
prendre son service - поступать/поступить на службу [на работу] ; приступать/приступить к работе ;
je prends mon service le 1er septembre - я приступаю к работе первого сентября;
aller à son service - идти/пойти на службу [на работу];
quitter le service - уходить/уйти со службы [с работы];
reprendre du service - возвращаться/вернуться на службу [на работу]; вновь поступать/поступить на службу [на работу];
il est à cheval sur le service - он очень услужлив;
il est service service - он ретивый службист;
exempter de service - освобождать/освободить от службы;
il a 20 ans de service - у него двадцатилетний стаж [работы], он прослужил двадцать лет;
pendant le service - во время работы;
les heures de service - часы работы, служебное [рабочее] время;
le service de jour (de nuit) - дневная (ночная) смена;
les états de service - служебная характеристика;
une interruption de service - перерыв в работе;
proposer (offrir) ses services, faire des offres de service - предлагать/предложить свои услуги;
être au service de qn - служить [быть на службе] у кого-л.;
elle est restée 10 ans à notre service - она служила [работала] у нас десять лет;
au service de - на службе (+; у + G animé);
se mettre au service de qn - идти/пойти на службу к кому-л.; отдавать/отдать себя в чьё-л. распоряжение;
mettre,sa science au service de... - ставить свои знания на службу (+ G);
mettre tout son cœur au service du prochain - вкладывать/вложить всю душу в служение ближнему;
обслуживание ;
le service est bien fait - обслуживание хорошее; нас (меня...) хорошо обслужили;
50 francs service compris - пятьдесят франков, включая обслуживание (чаевые);
10% pour le service - десять процентов за обслуживание (чаевых);
le premier service du wagon-restaurant - первая очередь [смена] [обслуживания] в вагоне-ресторане;
libre service - самообслуживание;
faire (assurer) le service de - действовать [работать] ; служить {+ D);
ce bateau assure le service Calais-Douvres - этот теплоход ходит между Кале и Дувром;
cette voiture assure le service de la poste - эта автомашина развозит почту;
ces chaussures m'ont fait un long service - эта обувь мне служила долго; я долго носил эту обувь;
de service - 1) дежурный];
être de service - быть дежурным;
la pharmacie de service - дежурная аптека;
2) служебный;
l'entrée de service - служебный вход;
une note de service - служебная инструкция (записка));
une femme de service - уборщица;
l'escalier de service - чёрный ход, лестница;
en service - действующий ; в эксплуатации ;
entreprises en service - действующие предприятия;
entrer en service - вступать/вступить в действие [в строй, в эксплуатацию];
mettre en service - вводить/ввести в действие [в строй], сдавать/сдать в эксплуатацию, пускать/пустить [в ход];
la mise en service - введение [ввод] в строй [в действие, в эксплуатацию], пуск;
l'entrée en service - вступление в действие [в строй]; се train est en service depuis huit jours - этот поезд был выпущен на линию неделю тому назад;
hors de service - не действующий ; вышедший из употребления [из строя];
служба; управление ; отдел ; отделение ;
les services publics - коммунальное обслуживание;
le service des postes - служба связи;
le service de publicité - отдел рекламы;
le service financier (technique) - финансовый (технический) отдел, финансовое (техническое) управление;
le service de santé - санитарная служба;
service du personnel - отдел кадров;
le service des ventes - торговый отдел, отдел сбыта;
le service des livraisons à domicile - отдел доставки на дом;
le service après vente - послепродажный сервис, гарантийное обслуживание;
un chef de service - начальник отдела [управления], заведующий отделом;
le service d'ordre - служба охраны порядка; наряд полиции;
{воен.} служба;
le service militaire obligatoire - обязательная военная служба; военная повинность;
faire son service [militaire] отбывать/отбыть воинскую повинность [обязанность]; проходить/пройти военную службу;
il a fait son service - он отслужил;
le service de garnison (en ville) - гарнизонная (патрульная) служба;
le service intérieur - 1) внутренняя служба; 2) устав внутренней службы;
le service en campagne - полевая служба;
le service de renseignements - разведывательная служба; разведка;
les états de service - послужной список;
{экон.} сфера обслуживания, сервис;
la part des services dans le revenu national - доля сферы обслуживания в национальном доходе;
бесплатная рассылка;
faire le service d'un bulletin - рассылать/разослать [бесплатно] бюллетень;
un service de presse - рассылка экземпляров издания;
подача;
il a un bon service - он хорошо подаёт;
il a manqué son service - он плохо подал;
à vous le service ! - ваша подача!;
changement de service - переход [смена] подачи;
une faute de service - ошибка при подаче;
сервиз; столовый прибор;
un service en porcelaine - фарфоровый сервиз;
un service à café - кофейный сервиз;
un service à gâteaux - набор для пирожных;
un service de table - 1) столовый прибор (сервиз); 2) столовое бельё, скатерть с салфетками;
служба;
un service religieux - церковная служба;
un service funèbre - панихида

تعريف

ЭНЕИДА
(лат. Aeneis), национальный римский эпос, созданный Вергилием в период 29-19 до н.э. Поэма описывает странствия троянцев во главе с Энеем, их прибытие в Италию и победу над местными народами - латинами и рутулами. Закулисная божественная механика сюжета, которая управляет поступками людей, сводится главным образом к враждебности к Энею Юноны и помощи, оказываемой ему матерью Венерой. Повествование помещает нас непосредственно в гущу событий: в I песни описывается буря, разметавшая корабли троянцев у побережья Карфагена, и гостеприимство, оказанное им карфагенской царицей Дидоной. Во II-III песнях сам Эней излагает на пиру историю гибели Трои и свои приключения по пути на запад, вплоть до смерти его отца Анхиза на Сицилии. В IV песни автор вновь возвращается к событиям в Карфагане: любовь Дидоны и Энея, вынужденный отъезд героя, обязанного осуществить свою миссию, и трагическое самоубийство Дидоны. Остановившись на Сицилии, где Эней отметил годовщину смерти своего отца погребальными играми (песнь V), троянцы достигают Италии, и в Кумах Эней посещает подземное царство, чтобы узнать от Анхиза будущее. Здесь (песнь VI) он видит души многих еще не родившихся героев будущего Рима. Вторая половина Энеиды излагает события после прибытия Энея в Лаций. Основной движущий момент действия - соперничество Энея и Турна, вождя рутулов, за руку Лавинии, дочери царя Латина. Несмотря на завершившиеся успехом мирные переговоры с Латином, в песни VII разгорается война. В песни VIII описывается посещение Энеем Этрурии в поисках союзников; оказывается он и на том месте, где впоследствии будет построен Рим; Турн в отсутствие Энея нападает на лагерь троянцев (песнь IX). Возвращение Энея с союзниками приводит к первому большому сражению (песнь Х), где гибнут Паллант, Лавз, Мезенций и многие другие герои. Последовавшая конная битва (песнь XI) памятна в особенности гибелью девы-воительницы Камиллы. В песни XII, композиционно одной из лучших в поэме, все события - приготовления к поединку Энея и Турна, нарушение перемирия, рана и чудесное исцеление Энея - служат лишь отсрочкой и достигают кульминации в конечной победе Энея над Турном. Надо сказать, Эней пощадил бы своего врага, если бы тот не убил Палланта: увидев на Турне снятую с Палланта перевязь, Эней забывает о жалости. Смерть Турна устраняет последнее препятствие к браку Энея и Лавинии, после чего троянцы и латины сливаются в один народ, чтобы стать предками римлян. См. также ВЕРГИЛИЙ, ПУБЛИЙ ВЕРГИЛИЙ МАРОН.

ويكيبيديا

Travel Service

Travel Service Airlines (также Travel Service) — чешская авиакомпания со штаб-квартирой в Праге. Компания выполняет чартерные и регулярные (под маркой SmartWings) рейсы, а также даёт в аренду самолеты другим авиакомпаниям. Она имеет ряд дочерних предприятий (в Польше, Венгрии и Словакии).